Ю.М.Лермонтов
Первичные учетные документы, составленные на иностранном языке в целях налогообложения прибыли: нужен перевод на русский язык или нет?
Как известно все расходы, чтобы они могли быть учтены при определении налоговой базы по налогу на прибыль организации, в обязательном порядке должны подтверждаться первичными учетными документами, т. е. должны быть документально обоснованными. Ведь на основании абз. 4 п. 1 ст. 252 Налогового кодекса РФ под документально подтвержденными расходами понимаются затраты, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации, либо документами, оформленными в соответствии с обычаями делового оборота, применяемыми в иностранном государстве, на территории которого были произведены соответствующие расходы, и (или) документами, косвенно подтверждающими произведенные расходы (в том числе таможенной декларацией, приказом о командировке, проездными документами, отчетом о выполненной работе в соответствии с договором). Расходами признаются любые затраты при условии, что они произведены для осуществления деятельности, направленной на получение дохода.

Однако анализ судебной практики, а также позиции Минфина России показал, что у судов и официальных органов не сложилось единого мнения по вопросу, нужно ли переводить первичные учетные документы, составленные на иностранном языке, на русский, чтобы они выступали в качестве документального подтверждения понесенных расходов. Как правильно поступить плательщикам налога на прибыль?

Приведем совокупный и системный анализ норм НК РФ и иных нормативно-правовых актов, судебной практики и позиции официальных органов (Минфина России и ФНС России).

Правовая регламентация

Начнем анализ с толкования норм права. В соответствии с абз. 1—3 п. 1 ст. 252 НК РФ в целях налогообложения прибыли налогоплательщик уменьшает полученные доходы на сумму произведенных расходов (за исключением расходов, указанных в ст. 270 НК РФ). Расходами признаются обоснованные и документально подтвержденные затраты (а в случаях, предусмотренных ст. 265 НК РФ, убытки), осуществленные (понесенные) налогоплательщиком. Под обоснованными расходами понимаются экономически оправданные затраты, оценка которых выражена в денежной форме.

Согласно ст. 68 Конституции Р Ф государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. В соответствии со ст. 16 Закона Р Ф от 25 октября 1991 г. № 1807−1 «О языках народов Российской Федерации» (далее — Закон № 1807−1) на территории Российской Федерации официальное делопроизводство в государственных органах, организациях, на предприятиях и в учреждениях ведется на русском языке.

Требования к первичным учетным документом содержатся в положениях Федерального закона от 6 декабря 2011 г. № 402-ФЗ «О бухгалтерском учете» (далее — Закон № 402-ФЗ).

В соответствии со ст. 9 Закона № 402-ФЗ каждый факт хозяйственной жизни подлежит оформлению первичным учетным документом. Не допускается принятие к бухгалтерскому учету документов, которыми оформляются не имевшие места факты хозяйственной жизни, в том числе лежащие в основе мнимых и притворных сделок.

Обязательными реквизитами первичного учетного документа являются:

1) наименование документа;

2) дата составления документа;

3) наименование экономического субъекта, составившего документ;

4) содержание факта хозяйственной жизни;

5) величина натурального и (или) денежного измерения факта хозяйственной жизни с указанием единиц измерения;

6) наименование должности лица (лиц), совершившего (совершивших) сделку, операцию и ответственного (ответственных) за ее оформление, либо наименование должности лица (лиц), ответственного (ответственных) за оформление свершившегося события;

7) подписи поименованных в п. 6 данного списка лиц с указанием их фамилий и инициалов либо иных реквизитов, необходимых для идентификации этих лиц.

Первичный учетный документ должен быть составлен при совершении факта хозяйственной жизни, а если это не представляется возможным — непосредственно после его окончания. Лицо, ответственное за оформление факта хозяйственной жизни, обеспечивает своевременную передачу первичных учетных документов для регистрации содержащихся в них данных в регистрах бухгалтерского учета, а также достоверность этих данных. Лицо, на которое возложено ведение бухгалтерского учета, и лицо, с которым заключен договор об оказании услуг по ведению бухгалтерского учета, не несут ответственность за соответствие составленных другими лицами первичных учетных документов свершившимся фактам хозяйственной жизни.

В силу ч. 1—3 ст. 8 Закона № 402-ФЗ совокупность способов ведения экономическим субъектом бухгалтерского учета составляет его учетную политику, которую субъект формирует самостоятельно, руководствуясь законодательством Российской Федерации о бухгалтерском учете, федеральными и отраслевыми стандартами.

При формировании учетной политики в отношении конкретного объекта выбирается способ ведения бухгалтерского учета из способов, допускаемых федеральными стандартами.

Таким образом, мы видим, что законодательство о налогах и сборах ничего не говорит о документах, которые составлены на иностранном языке — нужно ли налогоплательщику переводить их на русский? Вероятно, данный аспект является пробелом действующего НК РФ, и законодателю стоило бы внести ясность. Однако следует обратить внимание на положение приведенного Закона № 1807−1, который запрещает ведение официального делопроизводства в Российской Федерации в государственных органах, а также в организациях на каком-либо языке, кроме русского, что следует из буквального толкования ст. 16 данного Закона.

Как уже отмечалось, по обсуждаемому вопросу сложились две противоположные точки зрения. Рассмотрим их.
Позиция 1: перевод документов, составленных на иностранном языке, обязателен

Обращаем внимание, что совсем недавно Минфин России сформулировал свою позицию по данному вопросу и проинформировал, что, по его мнению, первичные учетные документы, подтверждающие данные налогового учета, если они оформлены в соответствии с обычаями делового оборота, применяемыми в иностранном государстве, и составлены на иностранном языке, должны быть в обязательном порядке переведены на русский язык. При этом в случае наличия у налогоплательщика первичных документов, составленных на иностранном языке по типовой форме, финансовое ведомство считает, что достаточно однократно осуществить перевод на русский язык постоянных показателей типовой формы. В последующем же налогоплательщик осуществляет при необходимости перевод изменяющихся показателей первичного документа.

Также обращаем внимание, что НК РФ не регламентируется порядок перевода первичных учетных документов с иностранного на русский язык.

Данная позиция получила выражение в письме Минфина России от 29 апреля 2019 г. № 03−03−06/1/31 506.

Финансовое ведомство и ранее придерживалось указанной позиции. Например, в письме Минфина России от 28 февраля 2012 г. № 03−03−06/1/106 разъяснялось, что в первичных документах, составленных в соответствии с требованиями иностранного государства в отношении операций, осуществляемых на территории данного иностранного государства, должны содержаться реквизиты, отражающие суть совершенной операции. Такие документы в соответствии с положениями Конституции Р Ф и Закона № 1807−1, предусматривающими, что государственным языком Российской Федерации является русский язык, в установленном порядке должны быть переведены на русский язык.

Таким образом, расходы российской организации, понесенные ею в связи с деятельностью в иностранном государстве, могут включаться в состав расходов, учитываемых при налогообложении прибыли, если таковые предусмотрены главой 25 НК РФ и соответствуют установленным этой главой критериям (см. также письма Минфина России от 3 ноября 2009 г. № 03−03−06/1/725 и от 12 мая 2008 г. № 03−03−06/2/47).

Обращаем внимание, что по первой позиции сложилась и судебная практика.

В частности, постановлением Арбитражного суда Дальневосточного округа от 20 октября 2014 г. № Ф03−4540/2014 по делу № А04−6762/2013 было частично удовлетворено требование филиала Главного управления лесной промышленности Минлеспрома КНДР о признании недействительным решения межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы по субъекту РФ. Суд пришел к выводу, что расходы на проезд командированных работников не подтверждены надлежаще оформленными документами, поскольку представленные документы выполнены на корейском языке без перевода на русский язык.

Также данный вывод поддержан в постановлении ФАС Северо-Западного округа от 29 ноября 2007 г. по делу № А21−6822/2006.
Позиция 2: перевод документов, составленных на иностранном языке, необязателен

Позиции, что перевод документов необязателен, в свое время придерживалась часть арбитражных судов. Так, указанная позиция получила выражение в постановлении ФАС Московского округа от 21 апреля 2011 г. № КА-А40/2152−11 по делу № А40−162 831/09−142−1356.

Как следует из материалов дела, инспекция установила, что представленные документы не подтверждают произведенные расходы и не отвечают требованиям действующего законодательства, поскольку счета составлены на иностранном языке и не содержат перевода на русский язык; акты сфальсифицированы, регистры не содержат данных о сторонах сделки, об операциях, о периодах их совершения и другие данные, необходимые для установления связи данного документа с заявленными расходами.

Суд округа не согласился с обозначенным выводом налогового органа, что документы, составленные в соответствии с деловыми обычаями иностранного государства и не переведенные на русский язык, не могут подтверждать произведенные расходы. Иными словами, суд приходит к выводу, что документ, который не переведен на русский язык, может подтверждать расходы в целях налогообложения.

В постановлении ФАС Московского округа от 8 октября 2008 г. № КА-А40/8061−08 по делу № А40−7918/08−109−27 обращается внимание, что действующее налоговое законодательство не устанавливает обязанности налогоплательщика осуществлять перевод документов, составленных на иностранном языке.
Выводы

В заключение еще раз отметим, что требования к первичным учетным документам содержатся в ст. 9 Закона № 402-ФЗ о бухгалтерском учете, в которой отсутствует оговорка о том, что они должны быть в обязательном порядке составлены на русском языке или иметь перевод с иностранного языка.

Также анализ положений главы 25 НК РФ позволяет прийти к выводу, что действующее налоговое законодательство действительно не устанавливает обязанности налогоплательщика осуществлять перевод документов, составленных на иностранном языке. На наш взгляд, данный аспект является пробелом НК РФ, который необходимо устранить законодательным путем — внесением соответствующих изменений. Законодателю необходимо четко обозначить: есть ли у плательщика налога на прибыль обязанность переводить первичные учетные документы, составленные на иностранном языке, на русский, чтобы они в установленном порядке подтверждали понесенные расходы по налогу на прибыль организации. Данное правило поможет избежать лишних споров, возникающих между налоговыми органами и налогоплательщиками.

На сегодняшний день считаем, что организациям целесообразно придерживаться позиции, изложенной в письме Минфина России от 29 апреля 2019 г. № 03−03−06/1/31 506, и переводить документы на русский язык во избежание споров с налоговым органом о правильности исчисления налога на прибыль.
Ю.М.Лермонтов
государственный советник Российской Федерации III класса